-
1 sognatore
m dreamer* * *sognatore agg.1 dreaming2 ( che sembra sognare) dreamy◆ s.m., sognatrice s.f. dreamer: è un sognatore, non farà mai carriera, he's a dreamer, he will never make a career for himself.* * *[soɲɲa'tore]* * *sognatore/soŋŋa'tore/sostantivo m. -
2 sognatore
sognatore I. s.m. (f. - trice) 1. ( rar) ( chi sogna) rêveur. 2. ( fig) ( a occhi aperti) rêveur, songeur. II. agg. 1. ( rar) ( che sogna) rêveur. 2. ( fig) ( a occhi aperti) rêveur, songeur. -
3 stargazer
['stɑːgeɪzə(r)]* * *stargazer /ˈstɑ:geɪzə(r)/n.1 (scherz.) astronomo; astrologo2 (fig.) chi sogna a occhi aperti; chi ha la testa fra le nuvole; sognatore; idealista(to) stargazev. i.2 (fig. fam.) sognare a occhi aperti; fantasticarestargazingn. [u]1 (scherz.) astronomia; astrologia2 (fig.) il sognare a occhi aperti; fantasticherie (pl.).* * *['stɑːgeɪzə(r)] -
4 lotus
['ləʊtəs]nome loto m.* * *['ləutəs](a type of waterlily found in Egypt and India.) loto* * *lotus /ˈləʊtəs/n.3 (archit.) fregio a foglie di loto● lotus-eater, (mitol.) lotofago; (fig.) chi sogna a occhi aperti; sognatore, sognatrice □ lotus-eating, (agg.) lotofago; (sost.) lotofagia □ ( yoga) lotus position, posizione del loto.* * *['ləʊtəs]nome loto m. -
5 -C1534
prov. ± под лежачий камень вода не течет. -
6 У подлеца и сны подлые
Chi mal vuole, mal sogna.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > У подлеца и сны подлые
-
7 -M229a
chi mal (si) vuole, mal (si) sogna
(1) prov. ± у подлеца и сны подлые. -
8 SOGNARE
-
9 MALE
I см. тж. MALE IIm1) зло, беда, несчастье2) болезнь3) боль- M173 —male caduco (или benedetto, brutto, lunatico, maestro, malvagio; тж. mal d'alto или del benedetto, della luna)
- M174 —- M175 —- M177 —— см. - M173- M178 —- M179 —— см. - M173- M180 —— см. - M173- M184 —- M186 —- M187 —il male, il malanno e l'uscio addosso
- M188 —- M192 —- M193 —- M194 —- M197 —- M198 —- M201 —- M203 —- M204 —— см. -A444— см. -A741— см. - R22— см. - L7- M205 —del mal male (тж. manco male; meno male; pur del male)
- M206 —— см. - M1516- M207 —- M208 —— см. -A1375- M210 —avere (или aversi, aversela, aversene) a male (тж. aversela per male; prenderla или prendersela, pigliarla, pigliarsene a male или per male)
- M212 —cercare il male a denari contanti (тж. cercare mali или fastidi colla lanterna или col lanternino, col fuscellino; cercare il или del male come i medici или come gli speziali; cercare il mal per medicina; chiamare per medico il male)
— см. - P2094- M214 —non fare male a una mosca (тж. non fare male nemmeno al pane)
— см. - S1777- M216 —pigliarla (или pigliarsene, prenderla, prendersela) a male (или per male) (1)
— см. - M210— см. - P2116- M219 —prendersi il minor male (тж. tra due mali prendersi il minore)
— см. - P558volere male a…
— см. - V880 a)— см. -A1255il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo (1)
— см. - B490achi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire (1)
— см. - B496chi è reo, e buono è tenuto, può fare il male e non esser creduto (1)
— см. - R235chi fa male, aspetti male (1)
— см. - F204- M226 —chi ha provato il male, gusta meglio il bene
- M227 —chi fa male fa per sé (тж. chi mal semina, mal raccoglie)
chi mal fa, male aspetti (1)
— см. - F204- M228 —chi mal fa, mal pensa
- M229 —chi mal vuole (или pensa), mal abbia
- M229a —chi mal (si) vuole, mal (si) sogna
chi non vuol rendere, fa male a prendere (1)
— см. - R224- M230 —chi ride del mal degli altri, ha il suo dietro l'uscio
- M231 —chi se l'ha a male, s'allenti
è peggio il rimedio del male (2)
— см. - R389facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene (1)
— см. - T304- M237 —mal comune, mezzo gaudio
- M238 —a mal coperto, rasoio aperto
- M239 —mal che dura, vien a noia alle mura
- M240 —a mali estremi, rimedi estremi (тж. a' mali estremi estremi rimedi)
- M252 —il male viene a carro (или a carrate, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)
niun bene senza male, niun male senza bene (1)
— см. - B502non c'è ricetta al tal male (2)
— см. - R320olio di lucerna ogni mal governa
— см. - O308- M257 —quando il male è disperato, la provvidenza è vicina
— см. - R389- M259 —tutto il male non viene (или non tutti i mali vengono) per nuocere (тж. da tanto male può venir qualche bene; non ogni или non tutto il male viene per nuocere)
vipera morta non morde seno, ma pur fa mal coll'odor del veleno
— см. - V618 -
10 TROVARE
v— см. -A196— см. -A197— см. -A598— см. -A961— см. -A1056— см. -A906trovare il bandolo della matassa
— см. - B215non trovare (il) basto che entri
— см. - B328— см. - V567— см. - G149— см. - B632— см. - B724— см. - B1000— см. -A106trovarsi in un brutto frangente
— см. - F1216— см. - B1326— см. - B1350— см. - L892— см. - C293non trovarsi capo a (или da) (+ inf.)
— см. - C807— см. - C1188— см. -A106— см. - L892trovarsi a cavallo per...
— см. - C1350— см. - C1504— см. - C2055— см. - C2132— см. - C2707— см. - D117trovare il diavolo nel piatto (или nel fiasco, nel cati ю)
— см. - D350— см. - D406— см. - D510— см. - D584— см. - D619— см. - D842— см. -A130— см. - E15— см. - F100— см. - F274— см. - F276— см. - F447trovare fiato di (или da) (+ inf.)
— см. - F578trovare de' fichi fiori per qd
— см. - F635— см. - F786— см. - F801— см. - F802— см. - G318— см. - G1039— см. - G1134— см. - C1365— см. - L203— см. - L499trovare la lucertola a due code
— см. - L838— см. - L879— см. - L985— см. -A106— см. - C1352— см. - G149— см. - P690— см. - M410— см. - M761trovarsi ai margini delia vita
— см. - M831— см. - M1021— см. - M1483trovare (il) modo di...
— см. - M1668— см. - M2177trovare il nodello (или il nodo, i nodi) nel giunco
— см. - G756— см. - N468— см. - L985 b)— см. - P315— см. - P435 b)— см. - P1101— см. - P1395— см. - P1579— см. - P1667— см. - P2113trovarsi alle prese con...
— см. - P2251— см. - P2332— см. - E50— см. - E191— см. - Q12— см. - Q41— см. - Q64— см. - S1317— см. - S1890— см. - S1323— см. - S1934— см. -A1261— см. - T459— см. - T460— см. - P2114— см. - C2156— см. - U181— см. - U234— см. - V199— см. - V409non trovare la via a...
— см. - V511trovare la via del cuore di qd
— см. - V512— см. - V459andare a trovare i nostri nonni
— см. - N448— см. -A191— см. - T963volere trovare Maria per Ravenna
— см. - M833 a)abbi pur fiorini, che troverai cugini
— см. - F921— см. -A673— см. - B494chi cambia la vecchia per la nuova, peggio trova
— см. - V90— см. - C1532chi si contenta al poco, trova pasto in ogni loco
— см. - P860chi ha a rompere il colio, trova la scala al buio
— см. - C2133chi s'impaccia col vento, si trova colle mani piene d'aria
— см. - V277chi lascia la via vecchia per la nuova, spesse volte ingannato si trova
— см. - V517chi moglie non ha, moglie si trova
— см. - M1686chi più boschi cerca, più lupi trova
— см. - B1051chi tiene il piede in due staffe, spesso si trova fuori
— см. - P1722(è) meglio aspettare l'arrosto, che trovare il diavolo nel catino
— см. -A1150fatta la legge, trovato l'inganno (или trovata la malizia)
— см. - L319ha trovato il fiore al suo naso
— см. - F918— см. - N76— см. - T764— см. - T307malanno e donna senza ragione, si trovano in ogni luogo e d'ogni stagione
— см. - M156i morti non si movono, e i vivi si trovano
— см. - M2019non trova un cane che ci abbai
— см. - C502— см. - U238non trova terreno che lo regga
— см. - T462ogni difforme trova.il suo conforme
— см. - D414paese che vai, usanza che trovi
— см. - P66la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
— см. - P2230quando si ha a rompere il collo, si trova la scala
— см. - C2133quando Panbianco non vuol lavorare, trova la scusa che non ha farina
— см. - P197se non è vero, è ben trovato
— см. - V381se ti trovi dal bisogno stretto, prima che da altri vai dal poveretto
— см. - B784se viene la morte, non lo trova
— см. - M1989tardi s'avvede il ratto (или il topo), quando si trova in bocca al gatto
— см. - T86— см. - M1689 -
11 DORMIRE
v- D831 —— см. -A272— см. -A150— egli dormirebbe nell'acqua
— см. -A151— см. - D834dormire su un barile di polvere
— см. - B300— см. - G1110— см. - S1037— см. - F278— см. -A442- D833 —dormire come (или quanto) un ghiro (или una marmotta, un orso, una talpa, un tasso)
— см. - G421— см. - G799— см. - G1090— см. - P916dormire sopra un letto di rose
— см. - L470— см. - L776— см. - D832— см. - D839— см. - M932dormire a occhi aperti come la lepre (тж. dormire con un occhio solo come il gatto)
— см. - O151— см. -A442— см. - P11— см. - P87— см. - P946— см. - P1034— см. - P1615— см. - P1977— см. - P2031dormire i propri sonni in pace
— см. - S1036— см. - P2401— см. - G1140— см. - R529— см. - S50— см. - P11— см. - S261— см. - S277— см. - S785— см. - S859— см. - S1035— см. - S1057— см. - S1158— см. - S1989— см. - T38— см. - T840— см. - S1036— см. - S1037— см. - V974— см. - C453— см. - P2219- D840 —— см. - P2219molestare (n ш stuzzicare, svegliare) il cane che dorme
— см. - C453— см. - F1134chi bene strumenta (uiu istrumenta), dorme sicuro (e bene s'addormenta)
— см. - B531chi dorme d'agosto, dorme a suo costo
— см. -A386- D843 —chi dorme, non piglia pesci
— см. - P1358chi ha ad aver bene, dormendo gli viene
— см. - B498chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188— см. - G305— см. - F1134— см. - F1147mangio di magro, e dormo da piede
— см. - M132non svegliare il cane che dorme
— см. - C501— см. - P2223volpe che dorme, vive sempre magra
— см. - V926 -
12 AMORE
m-A636 —— см. - C356-A637 —— см. - F520— см. - F678— см. - F809— см. - F1392— см. - L720— см. - M178— см. - V361-A638 —-A639 —-A640 —per amore di...
-A641 —-A642 —-A643 —per (l')amor di [Dio | cielo]; per grazia [di Dio | del cielo]
— barba fatta per amor di Dio
— см. - B231-A644 —per l'amor di Dio nessuno dà [nulla | niente]
-A645 —-A646 —-A647 —-A648 —-A649 —-A650 —fare all’amore con qc
-A651 —filare [l'amore | il perfetto amore]
-A652 —levar l'amore [a... | per...]
-A653 —— см. - D182perdere l'amore a... (или per...)
— см. -A652 b)-A654 —-A655 —prendere amore [a | per] qc
-A656 —-A657 —stare [in amore | sull' amore | sugli amori]
-A658 —-A659 —-A660 —-A661 —-A662 —-A664 —-A665 —amor fa amore e crudeltà fa [sdegno | tirannia]
-A666 —amor di ganza, fuoco di paglia
-A667 —l'amore, l'inganno e il bisogno insegnan la retorica
-A668 —amor male impiegato, vien mal rimunerato
-A669 —-A671 —amor non ha sapienza, e l'ira non ha consiglio
-A672 —-A673 —-A674 —amore [e | né] signoria non [voglion | soffron] compagnia
-A675 —amor né tosse non si può celare; amor, fuoco e tosse [non si cela | presto si conosce]; amore e tosse non si [nascondono | possono nascondere | cela]; amore, tosse e scabbia, non la mostra chi non l'abbia
-A676 —amor vecchio non invecchia; amore nuovo va e viene, ma quello vecchio si mantiene
-A677 —[in amore | nella guerra d'amore] vince chi fugge
-A678 —chi per amore si piglia, per rabbia [si scompiglia | si scapiglia]; chi si piglia per amore, si tiene poi per rabbia; chi si piglia d'amore, di rabbia si lascia
-A679 —chi ha amore in seno, sempre ha gli sproni al fianco
chi ha fortuna in amor, non giuochi a carte
— см. - F1137-A681 —chi vuoi l'amor celato, lo tenga bestemmiato
-A682 —-A683 —fortunato in amore, sfortunato al gi(u)oco
— см. -A677— см. - M236-A684 —-A685 —— см. - S521 -
13 CERCARE
v— см. -A1252cercare un cece in mare (или in Arno, in duomo)
— см. - C1439— см. - C2526cercare discrezione fra le donne
— см. - D617— см. - E27non cercare né l'erta, né la scesa
— см. - E165cercare fastidi colla lanterna (или col lanternino, col fuscellino)
— см. - M212— см. - F1326— см. -A1133— см. - G1130cercarsi i guai col candeliere
— см. - G1131— см. - L157— см. - L878— см. - L900cercare il male a denari contanti (тж. cercare mali colla lanterna или col lanternino, col Ruscellino; cercare il или del male come i medici или come gli speziali; cercare il mal per medicina)
— см. - M212— см. - M1231— см. - M1866— см. - M1883cercare i nodi (или il nodo, il nodello) nel giunco
— см. - G756— см. - O131— см. - B1339cercare la Pasqua in venerdì, quando si può avere in domenica
— см. - P725— см. - P1101cercare pesci in monte Morello
— см. - M1906— см. - P1766— см. - P2472cercare la quadratura del cerchio
— см. - Q11— см. - R92— см. - R494— см. - S91— см. -A1211— см. - L118il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo
— см. - B490acercava l'asino, e c'era sopra
— см. -A1233— см. - R498chi butta via oro con le mani, lo cerca co' piedi
— см. - O635chi cerca far impiastro, sa dove Io vuol porre
— см. - I108chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccato le sue
— см. - P1243- C1532 —chi più boschi cerca, più lupi trova
— см. - B1051è come cercar la lana all'asino
— см. - L118quando tu puoi ir per la piana, non cercar l'erta né la scesa
— см. - E168quando tu vedi il lupo, non ne cercar le pedate
— см. - L1014 -
14 GALLINA
f— см. - B815— см. - C1554— см. - G91— см. - L226— come se non mancasse il latte di gallina
— см. - L227— см. - R128— см. - T487— см. - Z3- G69 —addormentarsi (или ritirarsi) con le galline (тж. andare a letto come или con, quando le galline или i polli, all'ora dei polli)
- G72 —andare a letto con (или come, quando) le galline
— см. - G69- G74 —- G75 —pelare la gallina (или la gazza) senza farla stridere (тж. pelare или pelacchiare il pollo senza farlo stridere)
ragionare di gatte e di galline
— см. - G267— см. - G69— см. - N61— см. -A1288- G77 —chi di gallina nasce, convien che razzoli
chi vuol l'uovo, deve sentir lo schiamazzo della gallina
— см. - U196- G82 —le galline fanno l'uova per il becco (тж. la gallina è bella e buona, di per becco fa i'uova)
- G83 —alla gallina ingorda crepa il gozzo (тж. all'uccello ingordo gli crepa il gozzo)
in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197- G88 —tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza
- G89 —tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento
— см. - P1020— см. - V928zitta, gallina, la volpe è vicina
— см. - Z65 -
15 sognare
1. v.i.(anche fig.) видеть сны; (lett.) грезить"Le notti, in quel periodo, non sognava; o almeno, al risveglio, non ricordava di aver avuto sogni" (E. Morante) — "В тот период она не видела снов; во всяком случае, проснувшись, не помнила, чтобы ей что-нибудь приснилось" (Э. Моранте)
credevo di sognare — я думал, что это сон (что мне это снится)
2. v.t.1) видеть во сне, снитьсяha sognato di volare — ему приснилось, что он летает
sognò di essere su un'isola deserta — ему приснилось, что он на необитаемом острове
2) (fig.) мечтать о + prepos.; (colloq.) спать и во сне видетьtutti i ragazzi sognano la moto — все ребята спят и во сне видят, чтобы им купили мотороллер
3. sognarsi v.i.non sognarti di uscire, hai ancora la febbre! — даже не думай выходить, у тебя ещё температура!
non mi sognerei mai di disturbarti a quest'ora se non si trattasse di una cosa urgente! — я бы ни за что не стал тебе звонить так поздно, если бы не срочное дело
4.•◆
sogno o son desto? — не пойму, во сне это или наяву? (иль это только снится мне?) -
16 ORSO
m- O644 —— см. - B123— см. - D833— см. - M1616mettere la musoliera dell'orso
— см. - M2246- O649 —— см. - O646vendere la pelle dell'orso (prima d'ammazzarlo или prima d'averlo ucciso, di pigliarlo) (тж. dividere la pelle dell'orso)
— см. - P1066non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso (тж. prima di vender la pelle conviene ammazzar l'orso)
— см. - P1074 -
17 PECORA
f— см. - B670— см. - N197- P960 —- P961 —— см. - L107— см. - L1011— см. - G1029— см. -A580- P967 —— см. - M1904- P969 —uomo disgraziato, anche le pecore lo mordono e le lumache lo cozzano
- P971 —chi pecora si fa (или si mostra), il lupo se la (или se lo) mangia
la morte del lupo (или dei lupi) è la salvezza (или la salute) delle pecore
— см. - M1984- P974 —delle pecore annoverate mangia il lupo (тж. pecore contate или conte il lupo le mangia)
- P975 —una pecora infetta n'ammorba una setta (тж. una pecora marcia è atta a infettarne un branco или ne guasta un branco; una pecora malata corrompe tutto il gregge)
se il lupo sapesse come sta la pecora, pover'a lei
— см. - L1016
См. также в других словарях:
Гуарески — Гуарески, Джованнино Джованнино Оливиеро Джузеппе Гуарески (итал. Giovannino Oliviero Giuseppe Guareschi; 1 мая 1908, Фонтанелле, Роккабьянка 22 июля 1968, Червиа) итальянский писатель, журналист, карикатурист и юморист. Один из самых … Википедия
Гуарески, Джованнино — Джованнино Оливиеро Джузеппе Гуарески (итал. Giovannino Oliviero Giuseppe Guareschi; 1 мая 1908, Фонтанелле, Роккабьянка 22 июля 1968, Червиа) итальянский писатель, журналист, карикатурист и юморист. Один из самых «продаваемых» в … Википедия
sognatore — /soɲa tore/ [der. di sognare ]. ■ agg. 1. [che sogna]. 2. (fig.) [persona che è portata a fantasticare, che non ha spirito pratico: quel ragazzo è troppo s. ] ▶◀ idealista, utopista. ↑ illuso. ◀▶ realista. ■ s.m. (f. trice ) 1. [chi sogna] … Enciclopedia Italiana
sognatore — so·gna·tó·re agg., s.m. CO 1. che, chi sogna 2a. fig., che, chi è portato a fantasticare 2b. fig., che, chi vive di ideali o di illusioni, dimostrando scarso spirito pratico o limitata accettazione della realtà: un irriducibile sognatore!… … Dizionario italiano
sognatore — {{hw}}{{sognatore}}{{/hw}}A s. m. (f. trice ) 1 Chi sogna. 2 (fig.) Chi è portato a fantasticare. B anche agg … Enciclopedia di italiano
Marisa Solinas — Anna Marisa Solinas (* 30. Mai 1939[1] in Genua) ist eine italienische Schauspielerin und Sängerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie (Auswahl) 3 Diskografie … Deutsch Wikipedia
Lastrego — Infobox Company company name = Lastrego Testa Multimedia foundation = 1997 location city = Torino location country = IT key people = Cristina Lastrego, Francesco Testa industry = animation, film homepage = [http://www.lastregoetesta.com/… … Wikipedia
Haben — 1. Bei Haben lebt sich s besser als bei Habensollen. Ung.: A ki birja, a marja. (Gaal, 837.) 2. Besser haben als hoffen. – Winckler, XVIII, 69. Frz.: Mieulx vault avoir qu espoir. (Leroux, II, 261.) Holl.: Beter hebben dan goed vinden.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Кристина Ди Авена — Cristina D Avena Кристина Ди Авена во время концерта. Дата рождения: 6 июля 196 … Википедия
Ди Авена, Кристина — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/19 июня 2012. Дата постановки к улучшению 19 июня 2012 … Википедия